Rethinking Translation
Emergent, Geographic, and Transformative
DOI :
https://doi.org/10.14288/acme.v22i1.2264Mots-clés :
Translation, emergent strategy, Race and Social Justice Initiative (RSJI), place, time, scaleRésumé
The term “translation” shows up in myriad sites within and outside of academia. It is frequently used to explain processes of movement and connection between languages, places, contexts, and ideas. Despite this ubiquity, translation as a concept is undertheorized within social science academic discourse. This paper responds to this gap by epistemologically rethinking translation and arguing that translation is emergent and geographic. The practices, processes, and politics of translation, therefore, can generate conditions for social transformation, which can lead to co-liberation. With this in mind, we draw on ideas of “improvisation,” “accompaniment,” and “emergent strategy” to conceptualize our rethinking of translation. We illustrate the possibilities of our rethinking by tracing translation within and through the Race and Social Justice Initiative (RSJI) in Seattle, Washington, a municipal government-led endeavor to eliminate institutional racism and race-based disparities. Situating translation as emergent and geographic shifts attention to the ways and contexts through which possibilities for social change emerge in time and place. Thus, our theorizing of translation has broad utility for critical geographic inquiry and the specific study and praxis of local scale policy-making and governance.
Références
Adelfio, Marco, Ulises Aguiar, Christian Fertner, and Emilio da Cruz Brandão. 2021. “Translating ‘New Compactism’, Circulation of Knowledge and Local Mutations: Copenhagen’s Sydhavn as a Case Study,” International Planning Studies 27 (2): 173-195.
Bassnett, Susan. 2014. Translation. New York: Routledge.
brown, adrienne maree, “Murmurations: Stewarding the Future,” Yes! Magazine, January 21, 2022, https://www.yesmagazine.org/opinion/2022/01/21/adrienne-maree-brown-stewarding-the-future.
-------. 2017. Emergent Strategy: Shaping Change, Changing Worlds. Chico, CA: AK Press.
Callon, Michel. 1986. Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scapplos and the Fishermen of St Brieuc Bay. In Power, Action, Belief: a New Sociology of Knowledge?, edited by John Law, 193-233. London: Routledge.
Cooper, Brittany. The Racial Politics of Time, TEDWomen. 2016. Video, 12:21, https://www.ted.com/talks/brittney_cooper_the_racial_politics_of_time?language=en.
Dam, Rikke and Teo Yu Siang. “What is Design Thinking and Why is it so Popular?” Interaction Design Foundation (website). https://www.interaction-design.org/literature/article/what-is-design-thinking-and-why-is-it-so-popular.
Davies, Archie. 2021. “The Politics and Geopolitics of Translation. The Multilingual Circulation of Knowledge and Transnational Histories of Geography: an Anglophone Perspective,” Terra Brasilis 15.
Freeman, Richard. 2009. “What is Translation?” Evidence & Policy: a Journal of Research, Debate and Practice 5 (4): 429-447.
Gibson-Graham, J.K., Jenny Cameron, and Stephen Healy. 2013. Take Back the Economy: An Ethical Guide for Transforming our Communities. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Hancock, Claire. 2016. “Traduttore Traditore, The Translator as Traitor,” ACME: An International Journal for Critical Geographies 15 (1): 15–35.
Houston, Serin. 2019. Imagining Seattle: Social Values in Urban Governance. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.
King, Tiffany Lethabo, Jenell Navarro, and Andrea Smith (eds.). 2020. Otherwise Worlds: Against Settler Colonialism and Anti-Blackness. Durham, NC: Duke University Press.
Kremer, Dominik. 2020. “Usage of Spatial Metaphor in Tellings of the Crisis,” DiscourseNet: Collaborative Working Paper Series 2/8: 1-4.
LaDuke, Winona and Deborah Cowen. 2020. “Beyond Wiindigo Infrastructure,” The South Atlantic Quarterly 119 (2): 243-268.
Lipsitz, George. 2016. Policing place and taxing time on Skid Row. In Policing the Planet, edited by Jordan Camp and Christina Heatherton, 100-112. New York: Verso.
Massey, Doreen. 2005. For Space. Los Angeles, CA: Sage Publications.
-------. 1999. Imagining Globalization: Power-Geometries of Time-Space. In Global Futures: Explorations in Sociology, edited by Avtar Brah, Mary Hickman, and Máirtín an Ghaill, 27-44, London: Palgrave-Macmillan.
McCann, Eugene and Kevin Ward. 2015. “Exploring Urban Policy Mobilities: the Case of Business Improvement Districts,” Sociologica: Italian Journal of Sociology 8 (1): 1-20.
-------. 2013. “A Multi-Disciplinary Approach to Policy Transfer Research: Geographies, Assemblages, Mobilities, and Mutations,” Policy Studies 34 (1): 2–18.
McFarlane, Colin. 2011. Learning the City: Knowledge and Translocal Assemblage. West Sussex, UK: Wiley-Blackwell.
McKittrick, Katherine. 2021. Dear Science and Other Stories. Durham, NC: Duke University Press.
McMichael, Celia and Manasa Katonivualiku. 2020. “Thick Temporalities of Planned Relocation in Fiji,” Geoforum 108: 286-294.
Mills, Charles. 2020. “The Chronopolitics of Racial Time,” Time & Society 29 (2): 297-317.
-------. 2014. “White Time: the Chronic Injustice of Ideal Theory,” Du Bois Review 11 (1): 27 - 42.
Mitchell, Peta. 2003. Spatial Metaphor as Spatial Technique in the Work of Michel Foucault. In Interruptions: Essays in the Poetics/Politics of Space, edited by Lorraina Pinnell, 47-55. Gazimagusa, Cyprus: Eastern Mediterranean University Press.
Morgan, David. 2011. “Found in Design Translation.” Proceedings of the 13th International Conference on Engineering and Product Design Education: 311-315.
Peck, Jamie. 2011. “Geographies of Policy: From Transfer-Diffusion to Mobility-Mutation,” Progress in Human Geography 35 (6): 773–797.
Race and Social Justice Initiative. “RSJI Teams and Structures,” The City of Seattle, accessed 20 February 2023, https://www.seattle.gov/Documents/Departments/RSJI/RSJI-Org-Chart.pdf.
-------. “Race and Social Justice Initiative: Building a Relational Culture,” The City of Seattle, September 3, 2021, https://www.seattle.gov/Documents/Departments/RSJI/Resources/Building-a-Relational-Culture-September-2021-City-of-Seattle-Office-for-Civil-Rights-RSJI.pdf.
-------. “Race and Social Justice Initiative: RSJI Truths,” The City of Seattle, October 13, 2020, https://www.seattle.gov/Documents/Departments/RSJI/RSJI%20Truths_10.13.20.pdf.
-------. “Race and Social Justice Initiative 2019-2021 Strategy,” The City of Seattle, April 6, 2019, https://www.seattle.gov/Documents/Departments/RSJI/18-21_RSJI_Strategic_Plan_4.6.19_FINAL.pdf.
Rifkin, Mark. 2017. Beyond Settler Time: Temporal Sovereignty and Indigenous Self-Determination. Durham, NC: Duke University Press.
Seattle Office for Civil Rights. 2008. Report 2008: Looking Back, Moving Forward. Seattle: Seattle Office for Civil Rights.
Seattle Times staff, “Seattle’s Rainier Valley, one of America’s ‘Dynamic Neighborhoods’” Seattle Times, June 20, 2010. https://www.seattletimes.com/opinion/seattles-rainier-valley-one-of-americas-dynamic-neighborhoods/.
Smith, Neil and Cindi Katz. 1993. Grounding Metaphor: Towards a Spatialized Politics. In Place and the Politics of Identity, edited by Michael Keith and Steve Pile, 67-83. New York: Routledge.
Tait, Malcolm and Ole Jensen. 2007. “Travelling Ideas, Power and Place: The Cases of Urban Villages and Business Improvement Districts,” International Planning Studies 12 (2): 107-127.
Tomlinson, Barbara and George Lipsitz. 2019. Insubordinate Spaces: Improvisation and Accompaniment for Social Justice. Philadelphia, PA: Temple University Press.
Tonkiss, Fran. 2019. Comparative Urbanism: Design in Translation. In The New Companion to Urban Design, edited by Tridib Banerjee and Anastasia Loukaitou-Sideris, 15-27. London: Routledge.
Weisser, Florrian, Michael Bollig, Martin Doevenspeck, and Detlef Müller-Mahn. 2014. “Translating the ‘Adaptation to Climate Change’ Paradigm: The Politics of a Travelling Idea in Africa,” The Geographical Journal 180 (2): 111–19.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
© Serin Houston, Dan Trudeau 2023

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteur-e-s publiant dans ACME le font aux conditions de la licence canadienne Creative Commons "Attribution/Non-Commercial/No Derivative Works". En conséquence, les auteur-e-s gardent les droits sur leur texte, ainsi que celui d'être identifié-e-s comme auteur-e-s sans limitation de date. Leur texte peut être partagé librement (soit reproduit, distribué, transmis et publié) dans les conditions suivantes :
- Attribution. La publication originale de ladite oeuvre dans ACME doit être mentionnée et, pour tout usage ou distribution, les termes de sa licence doivent être précisés.
- Non commercial. L'oeuvre ne peut être utilisée à des fins commerciales.
- Pas de travaux dérivés. À l'exception d'usages légitimes dans des buts universitaires ou critiques, l'oeuvre ne peut être altérée ou transformée. À l'exception de la première condition d'attribution à ACME de la publication originale, toutes ces conditions peuvent être levées avec la permission explicite du détenteur du copyright.
(Note: du volume 1(1) au volume 7(2), les auteur-e-s ont donné à ACME un copyright sur leur article limité à la publication dans la revue. Les auteur-e-s gardent le copyright sur leur manuscrit pour toute autre forme de publication, mais doivent mentionner la publication originale dans ACME si le texte est republié ailleurs).
Pour une publication dans ACME, les auteur-e-s déclarent que et se portent garant-e-s que
- leur article est une oeuvre originale, n'a pas été publié avant et n'est pas soumis ailleurs pour publication papier ou électronique sous sa forme finale ;
- Illes ont obtenu l'autorisation de reproduction (papier et électronique) de la part du possesseur des droits de copyright pour tout le matériau qui ne leur appartient pas, et que le possesseur est cité comme source ;
- Leur article ne contient aucun élément violant un copyright existant, le droit d'un tiers, ou quoi que ce soit de nature obscène, indécente, calomniatrice ou en quelque façon illégale ; et, qu'en l'état de leurs connaissance, leur article n'empiète sur les droit de personne.
- Ils ont la charge d'indemniser les rédacteurs et éditeurs d'ACME pour toutes poursuites afférentes à un non respect desdites garanties, indemnisations comprenant l'aide justiciaire et les autres dépenses encourues.
- Dans le cas d'un article avec des multiples auteur-e-s, illes ont obtenu l'accord de tou-te-s les auteur-e-s pour ce contrat d'édition, qui les lie ; et que tou-te-s les auteur-e-s ont lu et approuvé le contrat ci-dessus.
