The Third Coming of French Critical Geographies
Afterword to a Translation
DOI:
https://doi.org/10.14288/acme.v23i1.2339Keywords:
New Babel, critical translation, French critical geographies, translation, French critical translationAbstract
Critical translation between languages requires consideration not only of the meanings of words, but also of the translator's embeddedness in worlds which assign those meanings. Especially when working with geographic texts, reflecting on the places and spatial experiences that shape our understanding and use of words can be pertinent to creating authentic translations. In translating Yann Calbérac and Marianne Morange and Cécile Gintrac's texts that present an overview of French critical geographies, the translator reflects on ways her own history in French, American, and Canadian academic spaces effects her ability to transfer the nuances of French critical geographies to an Anglophone audience.
References
Calbérac, Yann and Marianne Morange. 2012. “Géographies critiques « à la française »,” Carnets de géographes 4. http://www.carnetsdegeographes.org/carnets_debats/debat_04_01_Morange_Calberac.php
Creton, Dominique. 2007. “Gender issues in French geography,” BELGEO 3: 313–322. https://doi.org/10.4000/belgeo.11201
Gintrac, Cécile. 2020. “Le foisonnement récent de la géographie critique en France,” Histoire De La Recherche Contemporaine 9(1): 35–44. https://doi.org/10.4000/hrc.4122
Hammond, T., & Cook, B. 2023. Trajectories of translation. Progress in Human Geography, 47(6), 790–812. https://doi.org/10.1177/03091325231198240
Hancock, Claire. 2016. “Traduttore traditore, the Translator as Traitor,” ACME: An International Journal for Critical Geographies 15(1): 15–35. https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01627281
Hancock, Claire. 2011. “Genre, identités sexuelles et justice spatiale,” Justice Spatiale - Spatial Justice 3. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01581662
Houssay-Holzschuch, M. 2020. Making the provincial relevant? Embracing the provincialization of continental European geographies. Geographica Helvetica, 75(2), 41–51. https://doi.org/10.5194/gh-75-41-2020
Husseini de Araújo, Shadia & Mélina Germes. 2016. “For A Critical Practice of Translation in Geography,” ACME: An International Journal for Critical Geographies 15(1): 1–14. Retrieved from https://acme-journal.org/index.php/acme/article/view/1086
Lévy Jacques. 1995. Egogéographies. Matériaux pour une biographie cognitive, Paris, L’Harmattan.
Martín, P. M., & Latendresse, A. 2019. Féministes tant qu’il le faudra! The multiple possibilities of Francophone feminist geographies au Québec/Canada. Gender, Place & Culture, 26(7–9), 976–987. https://doi.org/10.1080/0966369x.2018.1552250.
Massey, Doreen B. 1994. Space, Place, and Gender. U of Minnesota Press.
Vergnaud, Camille. 2012. “Qu’est-ce que cela signifie être enseignant-chercheur « critique » ?” Carnets de Géographes. https://doi.org/10.4000/cdg.992.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Elizabeth Rose Hessek
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors agree to publish their articles in ACME under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-